Thou wast all that to me, love,
For which my soul did pine-
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine,
All wreathed with fairy fruits and flowers,
And all the flowers were mine.Ah, dream too bright to last!
Ah, starry Hope! that didst arise
But to be overcast!
A voice from out the Future cries,
"On! on!"- but o'er the Past
(Dim gulf!) my spirit hovering lies
Mute, motionless, aghast!For, alas! alas! me
The light of Life is o'er!
"No more- no more- no more-"
(Such language holds the solemn sea
To the sands upon the shore)
Shall bloom the thunder-blasted tree
Or the stricken eagle soar!And all my days are trances,
And all my nightly dreams
Are where thy grey eye glances,
And where thy footstep gleams-
In what ethereal dances,
By what eternal streams.
-Edgar Allen Poe
Anjane me jinhe hum chahte the
Hamne bhi kuch khab dekhe the
ALFAZON KI KAMI
रात की इस ख़ामोशी में
What Love Can Mean
How can I let go of you, the one who holds my heart,
tum or hum ajnabi ek raho pe
एक अजनबी तुम एक अजनबी हम अनजानी राहों में मिल जाएंगे
Losing The Best Part Of Me
We fight we struggle
Jo ek bar ho jae mohbbat to fir kisi or se nhi hoti...
Kisi ko tut kar chahne se mohabbat nhi hoti ,
CINDY WILLIAMS GUTIÉRREZ
what my body knows
Teri mohabbat sy mili hai mujhe
Teri Mohabbat Sy Mili Hai Mujhe, Dolat Is Jahan Ki... Shehnsha-e-Mohabbat Ka Khataab Mila...
Uljha-sa aaj mein hue
Zindagi hansne-gaane ka naam hai,
TUM SE MILNE AAYI HUN
क्या मुझसे मिलने आयी हो? कह दो ना तुम,