क्या यह जरूरी है कि मेरे हाथों में
अनाज या सोने या परिधानों के महंगे उपहार हों?
ओ ! मैंने पूर्व और पश्चिम की दिशाएं छानी हैं
मेरे शरीर पर अमूल्य आभूषण रहे हैं
और इनसे मेरे टूटे गर्भ से अनेक बच्चों ने जन्म लिया है
कर्तव्य के मार्ग पर और सर्वनाश की छाया में
ये कब्रों में लगे मोतियों जैसे जमा हो गए।
वे पर्शियन तरंगों पर सोए हुए मौन हैं,
वे मिश्र की रेत पर फैले शंखों जैसे हैं,
वे पीले धनुष और बहादुर टूटे हाथों के साथ हैं
वे अचानक पैदा हो गए फूलों जैसे खिले हैं
वे फ्रांस के रक्त रंजित दलदलों में फंसे हैं
क्या मेरे आंसुओं के दर्द को तुम माप सकते हो
या मेरी घड़ी की दिशा को समझ करते हो
या मेरे हृदय की टूटन में शामिल गर्व को देख सकते हो
LIKHTI HU TUMHARE INTEZAAR MAI
लिखती हूँ मैं,
तेरे इजहार का इंतजा
Thank you
For loving me true,
For being no one but you,
For holding my ha
A bunch of flowers,
A homemade cake,
That special gift,
A birthday steak.
Love sits on my shoulder and whispers in my ear.
It tells me how you love me and the word
दोस्ती दर्द नहीं खुशियों की सौगात है,
Dear friend, let me say
something on this special day
Though we are far apart,
I could fill the oceans with the tears I've cried
Or cover the entire earth with blankets
I once knew a man who lived in a jar.
For a stranger sight, you'd have to go far.
How do I mend a broken heart?
My entire world has fallen apart.
How do I find hop
ऐसी कहाँ मेरी किस्मत कि आपका प्यार हम